"tıbbi çeviri, makale çevirisi, tıbbi çeviri bürosu, makale tercüme, medikal çeviri, medikal tercüme, tıbbi tercüme.ingilizceden türkçeye çeviri. "
Medikal (Tıbbi) Tercüme Ve Çeviri
Özel uzmanlık gerektiren bu tip çevirilerde, firmamızda en az 5 senelik tercüme tecrübesi bulunan, Türkiye Cumhuriyeti noterliklerinde yemin zaptları olan, çeviri yaptıkları konuya hakim tercümanlarımız ve kontrol aşaması için yurtdışında yaşamış (veya yaşayan) editörlerle çalışmaktayız.
Kapsam
Medikal alanda, ecza sektöründe, tıp alanında yer alan tüm dökümanların tercümesi bu kapsamda ele alınır.
Doktor raporları
Teşhis ve tedavi bildiren tüm belgeler
Medikal araç/gereç patent çevirileri
Klinik raporlar
Tıbbi makaleler ve araştırma yazıları
Prospektüsler
Reçeteler
Hasta föyleri
Tanıtım amaçlı yazılar, broşür ve kitapçıklar
Diğerleri
Çeviri prosedürü
Müşteri tarafından gönderilen tercüme metni, öncelikle çeviri koordinatörelerimiz tarafından tıp tercümesinin kapsamı ve konusu baz alınarak sınıflandırılır; daha önce medikal çeviri yapmış ve onay görmüş, konusunda uzman olan tercümana yönlendirilir, Sağlık Bakanlığı'nın göndermiş olduğu sözlük baz alınarak, konu araştırması yapılıp, internet üzerindeki uluslararası veya yazılı sözlükler ile uygun çeviri terminolojisi çıkartılır. En son olarak tercüme kurallara uygun biçimde tamamlanıp teslim edilir.
Medikal (Tıbbi) Tercüme Ve Çeviri
Özel uzmanlık gerektiren bu tip çevirilerde, firmamızda en az 5 senelik tercüme tecrübesi bulunan, Türkiye Cumhuriyeti noterliklerinde yemin zaptları olan, çeviri yaptıkları konuya hakim tercümanlarımız ve kontrol aşaması için yurtdışında yaşamış (veya yaşayan) editörlerle çalışmaktayız.
Kapsam
Medikal alanda, ecza sektöründe, tıp alanında yer alan tüm dökümanların tercümesi bu kapsamda ele alınır.
Doktor raporları
Teşhis ve tedavi bildiren tüm belgeler
Medikal araç/gereç patent çevirileri
Klinik raporlar
Tıbbi makaleler ve araştırma yazıları
Prospektüsler
Reçeteler
Hasta föyleri
Tanıtım amaçlı yazılar, broşür ve kitapçıklar
Diğerleri
Çeviri prosedürü
Müşteri tarafından gönderilen tercüme metni, öncelikle çeviri koordinatörelerimiz tarafından tıp tercümesinin kapsamı ve konusu baz alınarak sınıflandırılır; daha önce medikal çeviri yapmış ve onay görmüş, konusunda uzman olan tercümana yönlendirilir, Sağlık Bakanlığı'nın göndermiş olduğu sözlük baz alınarak, konu araştırması yapılıp, internet üzerindeki uluslararası veya yazılı sözlükler ile uygun çeviri terminolojisi çıkartılır. En son olarak tercüme kurallara uygun biçimde tamamlanıp teslim edilir.
Yorumlar
Yorum Gönder